Convocatoria de ponencias

Este congreso, que se celebrará en la Universidad Paul-Valéry Montpellier 3 (Francia), universidad que ha trabajado en una decena de proyectos nacionales e internacionales sobre este tema estos últimos 20 años, pretende cuestionar el tratamiento del plurilingüismo en la enseñanza y el aprendizaje desde el punto de vista de la ética y de la integración, tanto teórica como práctica, teniendo en cuenta las complejidades de la realidad (contexto, escalas variables de nano a micro). 

 

Se proponen 7 ejes temáticos de estudio:

 

Además de las conferencias plenarias multilingües a cargo de investigadores de renombre internacional, el encuentro ofrecerá talleres con ponencias en varios idiomas, simposios, sesiones de pósteres, mesas redondas interdisciplinarias y de multicategorías, incluyendo instituciones nacionales e internacionales, que reflejen las complejas dimensiones y el objetivo de integración que se busca.

Eje 1. Epistemología / Teorías / Historia del lenguaje y didáctica de las asignaturas

Parece esencial y fundamental proponer una reflexión epistemológica para comprender la actualidad de la didáctica en el marco de nuestra compleja realidad y abogar así por un enfoque integrado. Observar el historial de una o varias asignaturas (Prasad, Auger, Le Pichon-Vorstman 2022) permite comprender mejor ciertas realidades presentes. Las intervenciones en este ámbito pueden formar parte de la didáctica de la lengua o de la asignatura.

Eje 2. Bi-plurilingüismo, desarrollo y aprendizaje

El bi-plurilingüismo desde un punto de vista de adquisición y/o funcional constituye un parámetro esencial para tratar la problemática de este encuentro. En situación natural (desarrollo psicolingüístico) o institucional (enseñanza-aprendizaje), las propuestas de comunicaciones tendrán como objetivo proponer estudios que puedan esclarecer la reflexión general en este campo.

Eje 3. ¿Qué vínculos hay con asignaturas afines?

La evolución de la didáctica está estrechamente ligada a la de otros campos gracias a los cuales reflexiona de forma diferente y renovada. Desde la psicología del aprendizaje hasta las neurociencias, está claro que los campos relacionados participan en la evolución de la reflexión, validando ciertas hipótesis más antiguas, como la transferencia de habilidades de una lengua a otra (Cummins 1979). Los trabajos previstos se centrarán en los vínculos y relaciones entre asignaturas, que son la base de los enfoques complejos, y en las posibles repercusiones en la enseñanza de idiomas. La dimensión de integración radica en el pleno reconocimiento de las aportaciones mutuas de las asignaturas entre sí.  

Eje 4. Metodologías y prácticas de las asignaturas en el aula multilingüe

El plurilingüismo suele considerarse en el contexto de la enseñanza de la lengua de escolarización. Por lo tanto, los trabajos pueden remitirse a estas obras bien identificadas. Pero también pueden considerar la problemática plurilingüe en la enseñanza-aprendizaje de diversas asignaturas (científicas, lingüísticas, literarias, artísticas...). Las ponencias tratarán de las metodologías y prácticas de investigación en las diversas asignaturas en situación multilingüe.

Eje 5. Tecnología digital y enseñanza y aprendizaje de idiomas

El uso de la tecnología digital como componente de la didáctica y el aprendizaje ya no es fundamentalmente innovador. La hibridación de la formación, el uso de herramientas digitales en el aula o el desarrollo y la evolución de la formación a través de plataformas digitales de aprendizaje invitan lógicamente a reflexionar sobre las aportaciones efectivas de la formación y sobre las evoluciones que se avecinan en el futuro próximo para la enseñanza-aprendizaje de los alumnos/estudiantes plurilingües, teniendo en cuenta la diversidad de los contextos y buscando al mismo tiempo la integración de los enfoques.

Eje 6. Formación de formadores

Tanto si se trata de la formación en lengua como de la didáctica de las asignaturas, qué formación inicial y/o continua debe ofrecerse a los profesores que tenga en cuenta la diversidad de las situaciones, al mismo tiempo que se busca la equidad en el acceso.

Eje 7. Dimensiones políticas

Tener en cuenta el plurilingüismo de los alumnos varía en el tiempo y en el espacio de las políticas nacionales e internacionales. En este complejo marco espacio-temporal, se espera que los trabajos con una perspectiva sincrónica y diacrónica aporten luz sobre el papel de la política en esta cuestión.

 

***

Este encuentro se dirige a todos los investigadores y actores del ámbito de la enseñanza-aprendizaje (responsables políticos, directores de escuela, trabajadores sociales) que deseen situar la cuestión del plurilingüismo en el centro de la investigación, la profesionalización y la acción política y participar en una reflexión común sobre el arte de combinar las conceptualizaciones y las experiencias profesionales.

 

Referencias citadas en el recurso
 

Auger, N. (2020), “Examining the Nature and Potential of Plurilingual Language Education: Toward a Seven-step Plurilingual Language Education Framework” in Plurilingual Handbook in Language Education, edited by Drs. Enrica Piccardo (OISE/University of Toronto), Aline Germain-Rutherford (University of Ottawa) and Geoff Lawrence (York University), New York and London, Routledge, pp. 465-483.

Auger N. et Pichon-Vorstman E. (2021), Défis et richesses des classes multilingues. Construire des ponts entre les cultures. Préface J. Cummins. Coll. Philippe Mérieu, Paris : ESF éditions.

Bargadaà, M., Peixoto, P., (2021), L’urgence de l’intégrité académique, coll. “questions de société”, EMS.

Bourgoing, J. (1583). De origine vsv et ratione vvlgarivm vocvm linguae Gallicae, Italicae, & Hispanicae, libri primi siue A, Centuria vna. Paris : Steph. Preuosteau.

Cenoz, J., Gurter, D. (2021), Pedagogical Translanguaging, Cambridge University Press.

Cuq, J.-P. (2003), Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde, Paris, CLE International.

Cummins, J., (1979). Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children. Review of Educational Research ; 49 :222–251.

Cummins, J., (2021). Rethinking the Education of Multilingual Learners: A Critical Analysis of Theoretical Concepts (Linguistic Diversity and Language Rights), Multilingual Matters. 

Gajo, L. 2009. « De la DNL à la DdNL : principes de classe et formation des enseignants ». Les Langues modernes, vol. III : 15-23.

Galisson R., Coste D. (1976), Dictionnaire de didactique des langues, Paris, Hachette.

Galligani, S., Vlad M. (2020), Didactique du plurilinguisme et formation des enseignants. Français dans le Monde, Clé international.

García, O. and Li Wei. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. New York: Palgrave Macmillan.

Gogolin I., 2021, “Multilingualism: A threat to public education or a resource in public education? – European histories and realities”. European Educational Research Journal, vol. 20, 3: pp. 297-310.

Moore, D. & Gajo, L. (éds.) (2009). Plurilingualism and Pluriculturalism. Francophone perspectives in Education. Special Issue. International Journal of Multilingualism, 6(2).

Morin, E. (1982), Science avec conscience, Paris : Points Seuil.

Morin, E. (1999), Les sept savoirs nécessaires à l’éducation du futur, Paris, Seuil.

Oger E., Maravelaki, A., Hayez C.  (2022), Langues de l’école et langues des familles. De la langue de scolarisation au plurilinguisme sociétal, Le Langage et l’Homme, Paris : L’Harmattan.

Piccardo, E., Germain-Rutherford, A., Lawrence G. (2021), The Routledge Handbook of Plurilingual Language Education, Routledge.

Prasad, G., Auger N., Le Pichon-Vorstman E. (2022). Multilingualism and Education: Researchers' Pathways and Perspectives. Cambridge University Press.

Van Avermaet, P., SlembrouckVan Gorp K., Sierens S. and Maryns K., (2018), The multilingual edge of education, Springer. 

Personas conectadas : 1 Privacidad
Cargando...